Dynamic Duo - 該死的傢伙

 

너는 뛰쳐 나가 차문을 부술 듯이 닫으면서
你跑向我的門 像是要粉碎般用力敲打著
난 머리를 처박고 한숨 쉬어 핸들을 안으면서
我扶額嘆了口氣 抱住方向盤
이런 광경이 너무 익숙해 이젠
這畫面太過熟悉
왠만한 싸움에는 상처도 잘 안나 이젠
如此爭吵已經不再對我造成傷害
명품 쇼핑할 때처럼 너무 깐깐해 니 기준은
你的標準就像奢侈購物般過於挑剔
한번 화내면 뒷끝 장난아냐 적어도 2주는 가니까
過去你生氣 都要兩周才會消氣
난 성격이 너무 물러서
我的個性太過固執
넌 항상 말해 남자니까 뒤로 좀 물러서
你常說 因為是男人所以必須退讓
부담되 니가 내게 결혼을 보채는 것도
你總纏著我說要結婚 也讓我很困擾
난 달인처럼 대화 화제를 돌리는 법도 많이 늘었어
我熟練得像個達人般轉移著話題

넌 항상 추격하고 나는 도망쳐
你追著 而我逃著
솔직히 말할께 난 아직 준비 안됐어
老實說 我還沒準備好
지쳤어 조금 널 향한 사랑은 도금이 벗겨진 반지처럼 빛이 바랬어
我有些累了 對你的愛該像鍍金剝落的戒指般 失去光彩
오늘은 이별을 말해야 될 것 같아
我想 現在似乎是道出離別的時刻了
지겹거든 너랑 다툴때마다 항상하는 말
如同爭吵時我總是和你說的那句話 我已厭倦了

내가 죽일 놈이지 뭐 우리가 어긋 날때면
每當我們爭吵衝突 我總是那該死的傢伙
전부 내 탓이지 뭐 마치 죄인인 것처럼
我就像個罪人都是我的錯
난 한걸음 물러서서 아무 말도 안해
我不發一語向後退了一步
완벽한 너한테 난 항상 부족한 사람인걸
對於完美的你 我總是充滿不足

처음에 쉬웠어 너와 함께라는게
一開始 相處總是容易的
난 너를 위해 내 자신을 숨기고 또 지웠어
為了你 我隱藏並抹去了自我
사랑에 취해 네게 기대고
沉醉於愛中 我為你傾倒
너란 퍼즐에 날 억지로 맞춰 끼웠어
我強行將自己拼入你的拼圖中
하지만 이젠 나 지쳤어
但如今我累了
니가 만든 내게 난 숨이 막혀오는데
你塑造出得"我" 讓我感到窒息
넌 점점 더 내게 바라는게 많아졌어
你將更多的一切 加諸在我身上
마찰이 잦아졌어 니가 사줬던 구두굽처럼 사랑이 닳아졌어
越來越多的摩擦 就像你所買的高跟鞋般磨破了後腳跟

네 잔소리는 넥타이처럼
你得嘮叨 像條領帶
내 목을 조여서 날 얌전하게 만들었지
纏住我的脖子 讓我感到心寒
그래서 그게 좋아보였어
雖然看上去體面
그때 내 속은 한참 뒤틀리고 꼬였어
但我內心卻早已扭曲猙獰
지금 난 널 만나기 전에 내가 너무 고파
現在 我懷念著我未遇見你之前的生活
이미 우리 사이 권태라는 벽은 너무 높아
我們之間那厭倦彼此的牆已越築越高
내가 더 잘할께 잘할께하며 발악했던 나지만
那個會說著"我會對你更好更好"的我
오늘은 말할래 이것이 너와 나의 마지막
今天要跟你說 這已是你與我的終點

내가 죽일 놈이지 뭐 우리가 어긋 날때면
每當我們爭吵衝突 我總是那該死的傢伙
전부 내 탓이지 뭐 마치 죄인인 것처럼
我就像個罪人都是我的錯
난 한걸음 물러서서 아무 말도 안해
我不發一語向後退了一步
완벽한 너한테 난 항상 부족한 사람인걸
對於完美的你 我總是充滿不足

내가 잘할께
我會對你更好
내가 잘할께란 말 이제 두번 다시 안할께
現在"我會對你更好"這句話 我不會再說第二遍
이말 안할래
不會再這麼說
너를 사랑해란 말 이제 두번 다시 안할께
現在"我愛你"這句話 我不會再說第二遍
내가 잘할께
我會對你更好
네게 잘해달란 말 이제 두번 다시 안할께
現在"請對我更好"這句話 我不會再說第二遍
이말 안할래
不會再這麼說
그동안 참아왔던 이별을 오늘은 네게 말할래
現在我要說出 總隱藏著的離別

내가 죽일 놈이지 뭐 우리가 어긋 날때면
每當我們爭吵衝突 我總是那該死的傢伙
전부 내 탓이지 뭐 마치 죄인인 것처럼
我就像個罪人都是我的錯
난 한걸음 물러서서 아무 말도 안해
我不發一語向後退了一步
완벽한 너한테 난 항상 부족한 사람인걸
對於完美的你 我總是充滿不足

 

胖 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()


留言列表 (1)

發表留言
  • 米
  • 謝謝!!!我好喜歡這首歌!!!